»Gewöhnlich glaubt der Mensch, wenn er nur Worte liest, es müsse sich
dabei doch auch was denken lassen.« (Johann Wolfgang von Goethe)
dabei doch auch was denken lassen.« (Johann Wolfgang von Goethe)
Was halt dabei so herauskommt, wenn man einen CBS-Artikel durch ein Übersetzungsprogramm schickt und das Resultat unbesehen copy&pastet, ohne mit Nachdenken darüber Zeit zu vertrödeln.
Perry Rhodan schau oba – die Zeitmaschin’ is’ wieda duachgaunga und hod a weganisches Kroki dawischt !
Das ist ja wirklich unglaublich. ^^
Ich dachte erst, wie gut dass es ein Bestatter von einem toten Mann ist. Bestatter von lebenden Männern finde ich jetzt nämlich nicht so sympathisch. Im Original geht’s aber wohl eher um einen Organspender.
Man merkt aber, dass OE24 keine Klatschzeitschrift ist. Sonst hätten sie vermutlich „Spätes Mutterglück“ oder so getitelt.
Toter Mann von glücklicher Mutter bestattet?
…„auf dem Rücksitz“, wo Leichen in einem Leichenwagen für gewöhnlich transportiert werden.
Der Titel jedenfalls verführt, bis zum Schluss zu lesen, um das Ganze in eine innere Ordnung zu bringen….